понедельник, 05 марта 2012
Невероятное до завтрака Автор: tigbit; Переводчик: Kirrsten; Бета: bitterherb
Ссылка:
www.crossroad-blues.net/fics/fictext.php?target...читать дальше
Что остается от сказки потом,
После того, как ее рассказали?
В.В. Высоцкий
Хочу сразу, как на церемонии вручения какой-нибудь пафосной награды, начать с благодарностей. Маму –папу и прочих, причастных левым боком, я сразу пропускаю и приступлю к благодарностям в адрес главных виновников сего опуса. А именно – автору tigbit, ник которого мне ни о чем не говорит, но более – переводчику Kirrsten и бете ее – bitterherb. Господи, спасибо, что эти люди донесли до нас такое чудо, как фик «Невероятно до завтрака»! *воздела руки* Кхм..
Нет, тут я даже почти и не шутила – великолепный фик в замечательном переводе.
В Стране Чудес живет Дженсен. Замечательный, милый, домашний хлопотун Дженсен. Уважаемый, всеми любимый и ценимый. И одинокий. Вся нерастраченная любовь и энергия души направлены на выпечку. И какую! От перечисления ингредиентов кружилась голова! И от такого Дженсена у меня тут же сработал материнский инстинкт давно и прочно загнанный в самые низкие подвалы моего подсознания. А тут подиж ты, вылез, нагло расправился и принялся хозяйничать у меня в душе. А что делать, если его вызвали своим талантом автор с переводчиком и примкнувшей к ним бетой?
И еще, страна в которой живет Дженсен – она прекрасна. Ее жители – чумовые совершенно и такие классные. Доброта – основной закон этой Страны, в которой прижился Дженсен. И вдруг в эту идиллию попадает попаданец. Джаред, само собой. Мы ж тут играемся определенными куклами, так что нечего удивляться. Джареду поначалу приходится несколько растянуть свои шаблоны, чтобы принять этот чудесатый мир. Но он справился, ведь мальчик пришел не посто так так, а с некоторой предварительной подготовкой. Более того, он полюбил мир Дженсена. Потому что мир живет именно благодаря своему творцу – Джесену, а он, я уже говорила, замечательный и не любить его просто невозможно. Только вот у Джареда любовь вовсе не материнская, слава богу! Потому что хоть эта робкая улитка с кастрюльками (кастрюльки – это у нас с мальчиком первый рубеж обороны) и очень милая, нежная, но, оказывается, по утрам она дрочит. Вот это точно мне, как гипотетической матери, знать было не нужно. Роза Флоренс, которая тоже ему мать, точно не в курсе таких подробностей! А меня посвятили, блин.
А далее у мечтательницы-улиточки наступают трудные времена. Как всякий герой, Дженсен должен выбрать: продолжать прятаться в своем Зазеркалье или жить реальной жизнью с Джаредом. Сердце болело, пока он решался.
Есть надежда, что когда Дженсен откроет глаза и начнет обживаться в Старом-Новом Мире, он сумеет сохранить все чудесные свойства своей души. Что Джаред будет ему во всем поддержкой и опорой и что не будет разочарованья. Ничего конкретного эти трое – автор-переводчик-бета - нам далее не сказали. Вот и будем надеяться, да.
Вобщем, я что хочу сказать – этот фик, он очень светлый, добрый, написан замечательно, а переведен – и того лучше. И, самое важное, он пробуждает светлые чувства в душе читателя, чем и любезен мне.
@темы:
Oral Fixation-fest